Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
الله اگبر
J' ai cherché la signification / traduction puisque je ne connaissais pas.
Du coup je ne comprends pas en quoi cela serait irrespectueux, désolée
Quoi qu'il en soit Je vais contacter la personne qui à ce pseudonyme par message privé
En attendant merci de reprendre la discussion sur le thème d'origine .
Merci
Allah akbar (arabe : الله أَكْبَر) signifie en arabe « Dieu est plus grand ». contrairement a « Dieu est le plus grand ». qui serait traduite par 'Allah el-akbar'
Cette formule s'appelle le takbîr (en arabe : تكبير). La prononciation exacte est Allahou akbar. Elle est parfois mal traduite par : « Dieu est grand ».
Cette phrase est employée par les musulmans arabophones, mais aussi turcophones, dans de nombreuses circonstances : notamment expression de joie et de louange ou par exemple pour souligner les "miracles" de la nature ou la grandeur de Dieu dans les bienfaits tirés de la nature et la soumission de tous les hommes aux lois naturelles (la mort).
Cette expression est proclamée également en bien d'autres situations, comme lors des batailles, afin de motiver les troupes islamiques sur les innombrables champs de batailles foulés par les Sarrasins.
En islam, la phrase apparaît dans la prière et elle fait partie de l'appel à la prière (adhân).
La phrase est inscrite au centre du drapeau de l'Irak et sur le drapeau de l'Iran.
Il s'agissait par ailleurs du titre de l'l'hymne national de la Jamahiriya arabe libyenne, le régime de Mouammar Kadhafi.